Перевод статьи в Москве с гарантией

Наше бюро выполняет перевод статьи на более чем 170 языков. Мы предлагает профессиональные услуги по переводу с и на английский, немецкий, китайский и любые другие языки.

Преимущества Международное бюро переводов ЛЕОН:

  • Гарантируем качество перевода статьи;
  • Сопровождение персональным менеджером;
  • Работаем удалено через оформление заказ удаленно через сайт, What’App, e-mail;
  • Работаем по договору с юридическими с возможностью 50% или 100% постоплаты;
  • Работаем с ЭДО с возможность обмена документа с подписанием ЭЦП;
  • Полный пакет закрывающих документов;
  • Соблюдение конфиденциальности, подписание NDA (соглашение о неразглашении);
  • Индивидуальный тариф, если у вас большой объем (от 10 страниц);
  • Уменьшение стоимости, при большом колличестве повторяемых слов;
  • Выполнение тестового перевода для крупных заказчиков;
  • 10% скидка при оплате в течение 10 минут, после расчёта стоимости нашим менеджером.

 

Цена на перевод статьи: от 1,8 рублей за слово (450 рублей за страницу). Стоимость услуг перевода может быть снижена для постоянных клиентов, при больших объёмах (от 10 страниц) или при большом количестве повторяемых слов.

Расскажем, как мы выполняем перевод статьи

Качественно подготовленный перевод статьи и публикации пользуется большой популярностью во всех странах мира. Это связано с большими возможностями, которые открывают опубликованные в форме статей материалы. Назначение любой статьи заключается в передаче ценной информации о публикуемом явлении для массовой аудитории в напечатанном или электронном виде. Благодаря профессиональному переводу статьи она становится доступной и популярной в зарубежных странах.

Статьи должны быть ёмкими по содержанию. Они публикуются в журналах, газетах, сборниках или Интернет-ресурсах. Статьи различаются по целям написания и оформляются в соответствующих стилях: научном, публицистическом, рекламном и художественном. Перевод статей на всевозможные языки мира открывает большие возможности для распространения информации, привлечения аудитории, продвижения продукции или услуги за рубеж. От качественно подготовленного перевода текста статьи зачастую зависит успех в бизнесе, международном сотрудничестве и реализации значимых проектов.

Для эффективного маркетинга и увеличения популярности публикаций необходим профессионально подготовленный перевод статей на русский, английский, немецкий, японский и другие языки. Международное бюро переводов «ЛЕОН» располагает всеми необходимыми возможностями для максимально эффективного и качественного перевода статей на всевозможные языки мира: в штате задействованы квалифицированные лингвисты, переводчики и узкие специалисты по многим областям, применяются передовые технологии перевода, современное программное обеспечение и оборудование.

Стили статей и их различие

В зависимости от назначения и содержания статьи различаются по стилям написания. Для перевода статьи каждого стиля необходимы определенные подходы в изложении материала и работе с фактами.

Международное бюро переводов «ЛЕОН» составляет качественный перевод статей различных стилей, к которым относятся:

  • Научный стиль, в свою очередь делится на научно-популярный, научно-исследовательский и аналитический. Перевод научных статей отличается объективностью, точностью изложения, строгой терминологией и определенной структурой изложения. При переводе научных статей важно учитывать научные традиции и особенности терминологии иностранного государства, международные стандарты;
  • Публицистический стиль, который направлен на освещение общественно значимых событий и фактов. Публицистический перевод статей из журналов, газет должен сохранять фактическую достоверность при эмоциональной выразительности изложения событий;
  • Художественный стиль используется при оформлении перевода литературных статей, рассказов, очерков, эссе. Перевод статьи художественного направления должен сохранить авторский стиль написания. Важно его максимальное соответствие оригиналу при использовании литературных средств и оборотов (эпитетов, метафор) с учетом особенностей лексики зарубежных читателей;
  • Рекламный стиль необходим для успешного ведения бизнеса и привлечения покупателей. Перевод статей такого типа отличает направленность на публику, стремление заинтересовать в товаре или услуге, применение тонких психологических приемов. Статьи публикуются в интернет-магазинах, рекламных журналах, сборниках каталогов продукции.

Какие статьи мы переводим?

Международное бюро переводов «LEON» выполняет следующие разновидности перевода статей и публикаций:

  • Перевод научных статей на русский язык и другие языки мира;
  • Перевод аннотаций, докладов к статьям и выступлениям;
  • Публицистический перевод статей из журналов, газет, сборников;
  • Художественный перевод статей, очерков, эссе, рассказов;
  • Перевод статей IT тематики;
  • Перевод аниме, фэнтези;
  • Перевод сценариев к компьютерным играм;
  • Перевод статей и анонсов к фильмам;
  • Перевод статей и публикаций медицинской тематики;
  • Перевод статей технического направления;
  • Перевод статей по туризму и путешествиям;
  • Перевод статей для журналов архитектуры и дизайна;
  • Перевод пресс-релизов;
  • Перевод новостных сводок, репортажей;
  • Перевод статей с интервью;
  • Перевод статей для блогов, подкастов и сайтов;
  • Перевод статей рекламного содержания;
  • Перевод тезисов;
  • Перевод библиографии к статьям;
  • Перевод приложений к статьям (графиков, схем, таблиц, ведомостей);
  • И многое другое.

Наши преимущества

Международное бюро переводов «ЛЕОН» предоставляет Вам следующие преимущества:

  • Перевод статей с русского на английский язык, испанский, японский, турецкий и множество других языков мира;
  • Перевод статей с английского на русский язык, а также со многих других языков на русский;
  • Бесплатная консультация по вопросам перевода статей;
  • Высокая квалификация сотрудников: переводчиков, лингвистов, корректоров, программистов, верстальщиков;
  • Передовые технологии перевода текста;
  • Щедрые скидки и акции для постоянных клиентов и при больших заказах;
  • Отличное качество перевода статей, с учетом особенностей лексики, культуры иностранного государства. Сохранение авторского стиля в переводе, формирование стилистического единообразия;
  • Нотариальное заверение переводов, создание апостиля;
  • Своевременно предоставляемый результат перевода статьи, удобная форма доставки (по электронной почте, курьером, службой доставки).

Язык оригинала
Язык перевода
или
Тематика
Дополнительные услуги
Выберите подходящий вариант

Наши преимущества - это Ваша гарантия качественного перевода

Всё что мы делаем ориентированно на наших клиентов. Наша цель - удовлетворить Ваши любые потребности связанные с переводческой деятельностью с максимальным удобством для Вас. Мы используем все возможности современных технологий и контроля качества предоставляемых услуг, а так же цифровую модель взаимодействия с Вами, нашими клиентами.
Гарантия качества и сроков выполнения перевода для юридических и физических лиц
Обслуживание клиентов в Москве, России, Европе, Азии и США благодаря ЭДО и цифровизации
Рекомендации от международных иностранных и российских компаний и брендов
Круглосуточное выполнение переводов без выходных и праздников на все языки мира
Более 1 000 именно штатных переводчиков, корректоров, редакторов и верстальщиков

Шаг 1
Выберите формат связи с нами

— Форма «Заказать» на сайте;
— Написать на e-mail;
— Позвонить;
— Сделать расчет на калькуляторе;
— Оставить заявку на перезвон;
— Написать нам в мессенджер.

Шаг 2
Не забудьте прикрепить файл

Это поможет нам быстро и качественно выполнить расчет цены. Приятным бонусом при заказе является то, что мы не учитываем повторы в тексте и таким образом вы за них просто не платите.

Шаг 3
Получите расчет стоимости

Мы всегда заботимся комфорте наших клиентов и предлагаем выбор удобного варианта исполнения заказа. Вам будет предложено три варианта выполнения заказа отличющихся по стоимости и срокам.

Шаг 4
Оплатите заказ
  • Если Вы физическое лицо, то оплатить заказ можно на нашем сайте через интернет - экваиринг.
  • Если Вы юридическое лицо, то мы направим Вам счет на оплату (возможна работа по договору).
Шаг 5
Выдача готового заказа

— На e-mail (без заверения);
— На е-mail скан готового документа;
— Лично в офисе;
— Курьером по Москве и МО;
— Курьерской службой по РФ и в другие страны.

У нас уже заказывают перевод

Отзывы наших постоянных клиентов - наша гордость! Мы дорожим всеми нашими клиентами, а постоянным клиентам предоставляем уникальные условия на наши услуги. Обращение за услугами перевода в «Международное Бюро Переводов LEON» – решение, которое позволит вам не переживать по поводу качества переведенных материалов. Мы гарантируем профессиональное выполнение перевода и своевременность выполнения услуг.

Наши офисы
Ваш город
Главный офис
+7 495 120 18 16
ул. Нащокинский пер, д 14 (вход со двора, вывеска Нотариус), этаж 3, помещение 3
будни 8:00-20:00, выходные 10:00-18:00