Выберите язык:
Наше бюро выполняет перевод песни на более чем 170 языков. Мы предлагает профессиональные услуги по переводу с и на английский, немецкий, китайский и любые другие языки.
Преимущества Международное бюро переводов ЛЕОН:
Цена на перевод песни: от 1,8 рублей за слово (450 рублей за страницу). Стоимость услуг перевода может быть снижена для постоянных клиентов, при больших объёмах (от 10 страниц) или при большом количестве повторяемых слов.
Перевод песен – распространенная услуга, которой занимается наше бюро переводов. Обогащение любого из языков происходит во многом благодаря заимствованиям из иностранных языков. Как минимум по этой причине так важны переводы иностранных произведений. Будь то книги, фильмы, игры или песни.
Мы хотим, а самое главное можем, помочь Вам! Язык исполнителя станет ближе для Вас, а если вы хорошо знаете язык, то Вы и перенимаете образ мышления носителей.
Главная сложность, конечно, заключается в том, что языки по-разному устроены. Например, по-разному строятся предложения. Да, языки из родственных групп, такие как русский и украинский или итальянский и испанский, будут близки друг к другу и даже иметь полное совпадение. Но вот когда берутся языки разных групп или даже семей – возникает проблема. Нужно определять приоритеты при переводе песни. Важно просто сохранить изначальные мысли автора оригинала или же нужна приближенность к языку, на который переводят?
При дословном переводе, текст песни переводится буквально. Мы берем и переводим предложения дословно. Конечно, мы изменяем структуру предложения, чтобы перевод был читаемым или мы стараемся найти эквивалент фразеологизму из текста, если это возможно. Зачастую многие устойчивые фразы невозможно в полной мере перенести на другой язык, так что для них нужны сноски с пояснением. Также для такого типа перевода нужно очень хорошо знать язык. Нужно не просто разбираться в устройстве предложений и знать устойчивые фразы, но понимать языковой сленг, двузначность слов.
К счастью, наши переводчики справятся с этим! Ни один нюанс не проскочит мимо наших переводчиков! Но это буквальный перевод, он нужен для понимания сути текста. Там не будет ритмики, рифмы и прочих вещей. Такой вариант подходит как раз исследователям, людям которые хотят знать перевод из любви к исполнителю или тем, кто хочет учить язык через песни. Благодаря нашим переводам песен, Вы сможете получить именно то, что Вы хотите! Наши переводы песен на русский или иные языки, помогут Вам в понимании исполнителя и его языка!
Художественный перевод кардинально отличается от дословного. У него полярная задача. Да, всё еще нужно соблюдать смысловую нагрузку оригинала, но перед переводчиком стоит совсем другая задача. Он должен создать максимально близкий к звучанию оригинала текст. Нужно учитывать количество слогов, подбирать слова так, чтобы, например, в месте распевки или в припеве был почти идентичный звук и чтобы рифмы были созвучны с оригиналом. Это очень сложная работа.
Нужно не только суметь перевести текст песни, но и обработать его так, чтобы он максимально точно повторял звучание оригинала. Для этого нужен не только талант переводчика, но и чувство прекрасного, творческая натура. Наши профессионалы как раз обладают именно этими качествами, мы соответствуем Вашим требованиям! Вне зависимости от того какой Вам нужен перевод, дословный или художественный, Вы получите хорошо выполненный перевод текста песни!
Может показаться, что перевод песни – очень дорогая услуга из-за её сложности. Однако это совсем не так! Всего лишь за сумму, начинающуюся от 425 рублей за страницу, вы сможете заказать у нас перевод текста песни! Учитывая тот факт, что одна страница 250 знаков – это очень выгодная сделка! За такой сложный и многогранный перевод мы берем совсем не дорого! Всё для наших клиентов, для которых мы хотим выгодно отличаться низкой ценой и высоким качеством перевода! Обращаясь к нам, вы не будете выбирать между качеством и ценой! Вас устроит и то, и другое! Мы ждем Ваших заказов, чтобы с удовольствием их выполнить!
— Форма «Заказать» на сайте;
— Написать на e-mail;
— Позвонить;
— Сделать расчет на калькуляторе;
— Оставить заявку на перезвон;
— Написать нам в мессенджер.
Это поможет нам быстро и качественно выполнить расчет цены. Приятным бонусом при заказе является то, что мы не учитываем повторы в тексте и таким образом вы за них просто не платите.
Мы всегда заботимся комфорте наших клиентов и предлагаем выбор удобного варианта исполнения заказа. Вам будет предложено три варианта выполнения заказа отличющихся по стоимости и срокам.
— На e-mail (без заверения);
— На е-mail скан готового документа;
— Лично в офисе;
— Курьером по Москве и МО;
— Курьерской службой по РФ и в другие страны.
Отзывы наших постоянных клиентов - наша гордость! Мы дорожим всеми нашими клиентами, а постоянным клиентам предоставляем уникальные условия на наши услуги. Обращение за услугами перевода в «Международное Бюро Переводов LEON» – решение, которое позволит вам не переживать по поводу качества переведенных материалов. Мы гарантируем профессиональное выполнение перевода и своевременность выполнения услуг.