Выберите ваш город:

Главный офис: Москва, ул. Нащокинский пер, д 14
Будни 8:00-20:00, Выходные 10:00 - 18:00

Выберите язык:

Перевод банковских документов в Москве с гарантией

Наше бюро выполняет перевод банковских документов на более чем 170 языков. Мы предлагает профессиональные услуги по переводу с и на английский, немецкий, китайский и любые другие языки.

Преимущества Международное бюро переводов ЛЕОН:

  • Гарантируем качество перевода банковских документов;
  • Сопровождение персональным менеджером;
  • Работаем удалено через оформление заказ удаленно через сайт, What’App, e-mail;
  • Работаем по договору с юридическими с возможностью 50% или 100% постоплаты;
  • Работаем с ЭДО с возможность обмена документа с подписанием ЭЦП;
  • Полный пакет закрывающих документов;
  • Соблюдение конфиденциальности, подписание NDA (соглашение о неразглашении);
  • Индивидуальный тариф, если у вас большой объем (от 10 страниц);
  • Уменьшение стоимости, при большом колличестве повторяемых слов;
  • Выполнение тестового перевода для крупных заказчиков;
  • 10% скидка при оплате в течение 10 минут, после расчёта стоимости нашим менеджером.

 

Цена на перевод банковских документов: от 1,8 рублей за слово (450 рублей за страницу). Стоимость услуг перевода может быть снижена для постоянных клиентов, при больших объёмах (от 10 страниц) или при большом количестве повторяемых слов.

Расскажем, как мы выполняем перевод банковских документов

Перевод банковских документов может понадобиться во множестве ситуаций. Наиболее распространённые из них: необходимость подтвердить наличие дохода или доказать законное происхождение денег, отчитаться перед налоговыми органами. Такой перевод часто требуется физическим и юридическим лицам, открывающим счета в иностранных банках, имеющим дело с иностранными партнёрами, инвесторами и государственными органами. Федеральная налоговая служба не примет документы на иностранном языке, поэтому вам обязательно потребуется перевод.

В переводах, связанных с финансами, не бывает незначительных деталей. Банковские документы часто содержат множество чисел, имён, наименований организаций, таблиц. Печати, штампы, подписи – всё должно быть обязательно расшифровано и переведено. Кроме того, банковские документы разных стран имеют свою специфику. Поэтому перевод документов, выданных банками, требует максимальной тщательности и точности. К тому же, переводчик должен разбираться в экономике и особенностях банковских документов разных стран. Мы выполним перевод документов банков максимально качественно и точно в срок. Вы можете быть в этом уверены благодаря высокой квалификации наших переводчиков.

Мы переведём для вас с любого иностранного языка на русский и наоборот:

  • банковские справки (о наличии, открытии, закрытии счёта и другие);
  • выписки по банковскому счёту;
  • договоры (об открытии счёта, банковском вкладе, кредите и другие);
  • платёжные поручения;
  • любые другие банковские документы.

 

Также мы выполним профессиональный перевод банковских реквизитов на английский или любой другой иностранный язык. Корректные банковские реквизиты являются залогом того, что получатель вовремя получит платёж. Правильный перевод этих данных особенно важен, ведь любая ошибка в них ставит под угрозу проведение банковской операции. Контрагент может попросту не получить деньги в срок согласно договору. Однако с нашими специалистами у вас не будет повода опасаться такого сценария.

Преимущества перевода банковских документов в нашем бюро переводов

  • огромный опыт перевода различных документов банков;
  • перевод с любого языка на любой другой язык;
  • всегда внимательное отношение к деталям;
  • профессиональный перевод выполняют квалифицированные специалисты;
  • мы знаем особенностей банковских документов разных стран;
  • с вами работает персональный менеджер;
  • индивидуальный тариф при большом объёме заказа;
  • скидка на перевод в размере 10% при оплате заказа в течение 20 минут на сайте;
  • получение перевода удобным для вас способом (лично в офисе, по электронной почте или курьером);
  • возможность заверить перевод нотариально или печатью нашего бюро.

 

Мы всегда сохраняем в переводе форматирование оригинала, чтобы перевод было удобно использовать и при необходимости сверять с оригиналом. Кроме того, мы учитываем все требования к оформлению перевода для целевого учреждения. Если у вас есть собственные пожелания к оформлению, мы также их учтём.

Как быстро будет готов перевод банковских документов?

Мы сделаем перевод типовых банковских документов (справок, выписок, реквизитов) в короткие сроки: от 4 часов до 2 дней. Перевод объёмных документов может потребовать более продолжительного времени. Мы сделаем всё возможное, чтобы уложиться в желаемые сроки. Благодаря нашему большому опыту мы можем срочно перевести банковские документы без потери качества. В этом случае перевод ваших документов будет готов в день обращения.

Сколько стоит перевод банковских документов?

Цена за 1 страницу, что равно 250 словам, перевода банковских документов составит от 400 рублей. Поскольку корректный перевод документов банков требует особой внимательности и профессионализма, экономить на данной услуге не стоит. Мы ценим ваше доверие и время, поэтому наши специалисты при переводе внимательно сверят каждую цифру. Мы осознаём, как велика бывает цена ошибки в переводе и всегда подходим к работе ответственно. Как и в других случаях, постоянным клиентам нашего бюро или при заказе от 10 страниц, мы предоставляем скидки на перевод. Ваш персональный менеджер сообщит вам полную стоимость перевода в момент заказа. Также вы можете самостоятельно произвести предварительный расчёт стоимости с помощью калькулятора на нашем сайте.

Как заказать перевод банковских документов?

Заказ перевод и согласование всех деталей займёт у вас несколько минут. Вы можете позвонить нам или заказать обратный звонок, написать на e-mail, в Telegram или WhatsApp. Кроме того, вы можете заполнить форму заказа на нашем сайте, прикрепив файлы для перевода. Обратите внимание: при переводе банковских документов на иностранный язык транслитерация имён должна строго соответствовать написанию в загранпаспорте. Для ускорения перевода рекомендуем при заказе предоставить нам транслитерацию ваших имени, фамилии и отчества. Это поможет избежать любых возможных недоразумений при использовании перевода.

Калькулятор расчета стоимости перевода

Язык оригинала
Язык перевода
или
Тематика
Дополнительные услуги
Выберите подходящий вариант

Выполненные нами переводы текстов и документов

Международное бюро переводов ЛЕОН на рынке уже более 15 лет и имеет огромный опыт работы в сфере переводческих услуг. Мы нацелены на долгосрочное сотрудничество и поэтому тщательно следим за качеством переводов! Важным для нас является тот факт, что клиенты остаются довольны и более 55% возвращаются к нам повторно.


Мы работаем как с Российскими крупными компаниями, так и зарубежными. Более 350 компаний – наши постоянные клиенты. Переводим всё от личных до технических документов. При обращении к нам можете быть уверены в положительном результате работы. Посмотрите примеры наших переводов и убедитесь в этом.

Наши преимущества - это Ваша гарантия качественного перевода

Всё что мы делаем ориентированно на наших клиентов. Наша цель - удовлетворить Ваши любые потребности связанные с переводческой деятельностью с максимальным удобством для Вас. Мы используем все возможности современных технологий и контроля качества предоставляемых услуг, а так же цифровую модель взаимодействия с Вами, нашими клиентами.
Гарантия качества и сроков выполнения перевода для юридических и физических лиц
Обслуживание клиентов в Москве, России, Европе, Азии и США благодаря ЭДО и цифровизации
Рекомендации от международных иностранных и российских компаний и брендов
Круглосуточное выполнение переводов без выходных и праздников на все языки мира
Более 1 000 именно штатных переводчиков, корректоров, редакторов и верстальщиков

Как происходит заказ перевода

Шаг 1
Выберите формат связи с нами

— Форма «Заказать» на сайте;
— Написать на e-mail;
— Позвонить;
— Сделать расчет на калькуляторе;
— Оставить заявку на перезвон;
— Написать нам в мессенджер.

Шаг 2
Не забудьте прикрепить файл

Это поможет нам быстро и качественно выполнить расчет цены. Приятным бонусом при заказе является то, что мы не учитываем повторы в тексте и таким образом вы за них просто не платите.

Шаг 3
Получите расчет стоимости

Мы всегда заботимся комфорте наших клиентов и предлагаем выбор удобного варианта исполнения заказа. Вам будет предложено три варианта выполнения заказа отличющихся по стоимости и срокам.

Шаг 4
Оплатите заказ
  • Если Вы физическое лицо, то оплатить заказ можно на нашем сайте через интернет - экваиринг.
  • Если Вы юридическое лицо, то мы направим Вам счет на оплату (возможна работа по договору).
Шаг 5
Выдача готового заказа

— На e-mail (без заверения);
— На е-mail скан готового документа;
— Лично в офисе;
— Курьером по Москве и МО;
— Курьерской службой по РФ и в другие страны.

У нас уже заказывают перевод

Отзывы наших постоянных клиентов - наша гордость! Мы дорожим всеми нашими клиентами, а постоянным клиентам предоставляем уникальные условия на наши услуги. Обращение за услугами перевода в «Международное Бюро Переводов LEON» – решение, которое позволит вам не переживать по поводу качества переведенных материалов. Мы гарантируем профессиональное выполнение перевода и своевременность выполнения услуг.

Отзывы от наших клиентов

 

Уважаемый Сергей Анатольевич!

 Руководство МТФ ПАО «ГМК «Норильский никель» выражает искреннюю благодарность Вам и Вашим сотрудникам за своевременное и качественное выполнение услуг по устному и письменному переводу информации.

ООО «МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛЕОН» (сайт www.leoniko.ru) проявила себя как высококвалифицированная Компания, оперативно и качественно решающая поставленные задачи.

Транспортный филиал ПАО «ГМК «Норильский никель» надеется на дальнейшее сотрудничество и добрые партнёрские отношения между нашими организациями.

С уважением,

Директор филиала                                                                                        А.М. Кондаков

 

 

 

В промышленном секторе нашей страны представлено множество иностранных компаний, поэтому перевод промышленной тематики всегда актуален. Промышленный перевод можно назвать одним из самых сложных, поэтому далеко не каждому переводчику он под силу. Переводчик должен не только безупречно владеть иностранным языком, но и хорошо разбираться в той отрасли промышленности, для которой он выполняет перевод. Он должен отлично знать отраслевую терминологию. Поэтому перевод для предприятий логично доверить профессиональным переводчикам, хорошо понимающим специфику разных отраслей промышленности. В противном случае практически неизбежны различные досадные ошибки, а значит перевод не будет отвечать потребностям заказчика.

Промышленный перевод обычно включает следующие основные услуги:

  • перевод экспортных и импортных контрактов (поставка сырья, материалов, оборудования);
  • перевод документации (проектной, технической, научно-исследовательской);
  • перевод маркетинговых материалов;
  • перевод интернет-сайтов, локализация;
  • перевод программного обеспечения, локализация;
  • лингвистическое сопровождение международных промышленных выставок;
  • перевод на мероприятиях по обучению персонала;
  • перевод на переговорах и встречах.

 

Отрасли промышленности, для которых мы переводим

Промышленный перевод – весьма сложная и ответственная задача, но нам она по плечу. Наши переводчики имеют не только лингвистическое образование, но и опыт работы в самых разных промышленных отраслях. Мы выполним перевод для любых отраслей промышленности.

Вот некоторые из направлений, с которыми мы работаем:

  • нефтяная;
  • газовая;
  • горнодобывающая;
  • электроэнергетика;
  • металлургия;
  • автомобильная;
  • электронная;
  • судостроение;
  • авиастроение;
  • химическая;
  • текстильная;
  • пищевая;
  • лесная и другие.

 

Устный перевод промышленной тематики

Мы выполняем не только письменный, но и устный перевод для предприятий. Если вы планируете провести переговоры с иностранными партнёрами, ваше предприятие принимает участие в международной выставке или вам необходимо сопровождение иностранной делегации, мы выполним для вас профессиональный устный перевод. У нас работают квалифицированные переводчики с многолетним опытом устного перевода промышленной тематики. Мы осознаём, что от качества устного перевода зависит взаимопонимание, впечатление иностранных партнёров и результаты встречи. Поэтому мы в каждом случае с особенной тщательностью подходим к выбору исполнителя.

Кроме того, важную роль в жизни любого промышленного предприятия играет обучение персонала. Эксплуатация и техническое обслуживание промышленного оборудования, внедрение принципов бережливого производства требуют соответствующей квалификации. Многие промышленные предприятия приглашают для обучения своего персонала иностранных специалистов. В таких случаях также часто бывает необходим устный перевод. Наши переводчики имеют большой и успешный опыт устного перевода на обучающих мероприятиях. Мы сделаем всё для того, чтобы обучение персонала на вашем предприятии прошло успешно.

Почему стоит заказать промышленный перевод именно у нас?

Вот несколько причин:

  • мы накопили большой опыт перевода промышленной тематики;
  • переводим с популярных и менее распространённых языков на русский и обратно;
  • возможность заказать как письменный, так и устный промышленный перевод;
  • мы выполняем срочные переводы для предприятий;
  • наши переводчики умеют успешно работать в стрессовых условиях деловых встреч с партнёрами из разных стран;
  • мы всегда внимательно относимся к специфике отрасли, требованиям и пожеланиям заказчика;
  • предоставляем скидки для наших постоянных клиентов и при большом объёме перевода, а также если вам необходим устный перевод в течение нескольких дней подряд;
  • нам доверяют крупнейшие промышленные компании России, работающие в разных отраслях;
  • промышленный перевод с нами – это всегда надёжно и выгодно.

 

Как заказать перевод для предприятия?

Закажите письменный или устный перевод любым удобным для вас способом. Позвоните нам или закажите обратный звонок, либо заполните форму заявки на сайте. Форма заявки позволяет прикрепить файлы для перевода в любом формате. Также вы можете написать нам на электронную почту или в мессенджер (Telegram, WhatsApp). Мы ответим вам в течение нескольких минут в любое время суток. Наш менеджер согласует с вами сроки выполнения заказа и сообщит полную стоимость перевода.

 

БЛАГОДАРСТВЕННОЕ ПИСЬМО

Департамент франчайзинга Х5 Retail Group выражает свою искреннюю благодарность руководству Компании МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛЕОН (сайт www.leoniko.ru) за сотрудничество и оказание профессиональных услуг письменного перевода текстовой информации с русского на иные языки.

Занимая лидирующие позиции на рынке франчайзинга России, Компания Х5 Retail Group привыкла сотрудничать с надежными и проверенными партнерами, способными выполнить поставленные перед ними задачи. Именно таким партнером для Департамента франчайзинга Х5 Retail Group в сфере перевода текстовой информации стала Компания МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛЕОН.

Желаю Компании МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛЕОН дальнейшего успешного развития и процветания, и хочу надеяться на то, что наше сотрудничество в дальнейшим будет таким же продуктивным и плодотворным.

С уважением,Игорь СИНЬКО,

Директор Департамента франчайзинга

Х5 Retail Group

 

Ритейл представляет собой организованную розничную торговлю. Перевод для ритейла в настоящее время приобретает всё большую значимость и популярность. Это связано с большим документооборотом в этой сфере, прежде всего, между ритейлерами и поставщиками, а также налоговой службой, таможней, маркетинговыми агентствами и другими организациями. Также развитию ритейла способствует интенсивное взаимодействие между торговыми партнерами из разных стран. Всё больший оборот приобретает электронный документооборот юридической информации.

Перевод для розничной торговли выражается в переводе договоров, в том числе купли-продажи, учредительных документов, бухгалтерской отчетности, больших массивов электронных данных статистики и многого другого. Безусловно, перевод для ритейла имеет свою специфику, сложности и накладывает определенную ответственность за точность и профессиональное выполнение. Международное бюро переводов «LEON» оказывает комплекс услуг по качественному переводу документов по розничной торговле и гарантирует своевременное и юридически грамотное его оформление.

Наши партнёры

Международное бюро переводов «LEON» сотрудничает со множеством компаний в сфере розничной торговли, к которым относятся:

  • Розничная сеть продуктовых гипермаркетов;
  • Предприятия непродуктового ритейла, специализирующиеся на розничной продаже канцтоваров, мебели, спорттоваров и многого другого;
  • Компании онлайн ритейла, например, различные интернет-магазины и площадки;
  • Стрит-ритейл, к которому относятся павильоны нижних этажей высоток, рынки, минимаркеты и другое;
  • Сеть поставщиков продуктов питания и вещевого ряда.

Предоставляемые услуги перевода по ритейлу

Международное бюро переводов «LEON» предоставляет большой спектр услуг по качественному переводу для ритейла,
к которым относятся следующие:

  • Профессиональный перевод для торговли широкого перечня документов: договоров купли-продажи, счетов-фактур, статистики, бухгалтерской отчётности и других;
  • Качественный перевод для магазинов, торговых центров юридических документов на все языки мира, такие как английский, немецкий, испанский, турецкий, китайский и другие распространенные и редкие языки;
  • Перевод для поставщиков значимой документации и материалов;
  • Перевод материалов и документов для ЮЗЭД (юридически значимого электронного документооборота): электронных документов, баз данных;
  • Грамотно оформленный франчайзинг, включая все необходимые переводы документации на всех этапах документооборота;
  • Дополнительные услуги: редактура и корректировка документов, форматирование, оцифровка, нотариальное заверение переводов для ритейла, подготовка апостиля.

 

Привлекательные условия для наших партнёров

Главным приоритетом Международного бюро переводов «ЛЕОН» является профессиональная помощь в решении всех задач наших партнёров на максимально выгодных для них условиях.

Что даёт сотрудничество с нами?

  • Системный подход в переводе документов для ритейла, ориентированный на профессионализм и качество выполненных работ на всех этапах сотрудничества;
  • Индивидуальный подход в решении каждой задачи, максимально эффективное взаимодействие и учёт всех Ваших пожеланий. Персональный консультант всегда решит все ваши вопросы;
  • Своевременно выполненный перевод для ритейла, возможность срочного перевода;
  • Финансовая выгода: приемлемые цены, действует система акций и скидок для постоянных клиентов и при объёмных заказах;
  • Передовые технологии, применяемые для качественного и эффективного перевода, например, память системы перевода, позволяющей максимально оперативно скоординировать перевод;
  • Профессионализм всех сотрудников, включая переводчиков, лингвистов, юристов, экономистов и узких специалистов, обладающих большим опытом и познаниями в сфере переводов;
  • Быстрая обратная связь. Вы можете подать заявку на перевод для розничной торговли по электронной почте, воспользовавшись мессенджерами, формой обратной связи на сайте или позвонив по контактным телефонам. Принимаем заявки круглосуточно, без праздников и выходных;
  • Гарантия качества в соответствии с отечественными и международными стандартами.

Отзывы наших партнёров

Мы ценим доверие наших партнёров и стремимся оправдать все Ваши ожидания! За многолетний опыт работы Международное бюро переводов «LEON» выработало комплекс эффективных решений, который позволяет сделать перевод для ритейла максимально эффективным. Мы заручились поддержкой, теплыми отзывами и благодарностью наших партнёров.

  

Коллективу ООО «МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛЕОН»

Руководство ООО «Лукойл-Инжиниринг» выражает благодарность коллективу ООО «МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛЕОН» (сайт www.leoniko.ru) за реализацию проектов по письменному и устному переводу информации в сфере теплоснабжения НПЗ ОАО «ЛУКОЙЛ».

ООО «МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛЕОН» зарекомендовала себя как надежный партнер, проявив оперативность и профессионализм на всех этапах осуществления проектов.

Желаем дальнейших успехов, развития в профессиональном и финансовом направлении!

Исполнительный директор                                                   Н.Н.Карнаухов

 

Отрасли, для которых мы оказываем услуги

Международное бюро переводов ЛЕОН специализируется на различной тематике. Наш центр переводов оказывает услуги по переводу документов для госучреждений, частных фирм и физических лиц. Это могут быть фискальные органы, учреждения социальной сферы и предприятия малого и среднего бизнеса. Помимо этого, переводческая компания ЛЕОН берется за такие сложные и ответственные вопросы как перевод нефтегазовой тематики. Кроме того, мы переводим медицинские справки, фармацевтические рецепты и даже технические документы по производству лекарств. Опыт наших переводчиков позволяет переводить документы с нотариальным заверением, даже когда речь идет о такой щепетильной теме как здоровье наших клиентов.

Корректно переведенные документы на русский помогают нашим клиентами вовремя получить компенсацию и страховые выплаты в случае, если за границей у них случилась неприятная ситуация. Соблюдая все устоявшиеся правила о сохранении конфиденциальности, агентство переводов ЛЕОН грамотно и четко переводит спецификации на производство лекарственных средств, что высоко ценят наши клиенты. Наше бюро переводов тесно сотрудничает с гигантами промышленности в России и за рубежом. Нас не пугают особенности перевода текстов в нефтегазовой сфере, поскольку мы работаем с 2005 года, и уже успели наработать как базу клиентов в этой отрасли, так и накопить, условно говоря “словарный запас”.

Специальные глоссарии позволяют осуществить перевод нефтегазовой документации с так сказать “точным попаданием”. Мы используем иностранные заимствования ровно в той мере как это продиктовано необходимостью. При этом учитывая, что перевод в нефтегазовой отрасли в Москве и в мире не обходится без узкоспециализированных терминов, агентство переводов ЛЕОН смело использует заимствования как неотъемлемый элемент специфических текстов. Это означает, что иногда невозможно общими словами передать суть текста, хотя и вроде бы все верно переведено. В некоторых случаях, когда речь идет об узкой нише, особенно о технической, использование конкретного слова, пусть и непривычного уху обывателя, вполне оправдано.

Не секрет, что в некоторых профессиях специально меняют ударение, чтобы ни у кого не было сомнений, в каком именно контексте используется данное, на первый взгляд, обычное слово. Ровно те же самое справедливо и для особенностей перевода текстов в нефтегазовой сфере. Опыт переводчиков и редакторов международного бюро переводов ЛЕОН (у нас более 1000 человек в штате, не считая фрилансеров) позволяет использовать самые точные и “вкусные” слова, чтобы у зарубежных контрагентов не было разночтений.

 

Отзывы наших клиентов

Говоря о таком серьезном деле как нефтегазовый перевод, мы не можем не похвастаться нашими достижениями. Среди наших заказчиков такой мастодонт отрасли как ООО «Лукойл-Инжиниринг». Ниже небольшая цитата из благодарственного письма гиганта российской нефтегазовой промышленности.

Пара слов о нас

Международное бюро переводов ЛЕОН было создано в 2005 году, и с тех пор нашими клиентами стали государственные организации и частные предприятия со всего мира.

К нам обращаются, когда возникает необходимость:

  • срочно перевести документы на визу;
  • перевести документы об отсутствии брака;
  • заключить договор на перевод документов (для корректной отчетности);
  • перевести медицинскую справку, выписку из больницы, врачебное заключение по результатам медицинского обследования;
  • нужен перевод справки о несудимости (для присвоения ИНН в зарубежной юрисдикции и других целей);
  • нужно перевести судебную документацию и внесудебные претензии (для вручения за границей);
  • надо перевести по ставке за срочный перевод свидетельство (о браке, о рождении и пр.);
  • требуется перевод устава общества, учрежденного в иностранной юрисдикции, равно как и в отношении российских компаний, намеревающихся выйти на зарубежные рынки;
  • возникла необходимость осуществить онлайн-перевод без заверения, чтобы передать суть (часто такое бывает нужно очень срочно, и мы рады помочь);
  • для международной экспансии на другие рынки требуется перевести все страницы сайта (перевод делают носители языка, поэтому исключены корявости и неточности;
  • нужно отредактировать перевод, выполненный доморощенными переводчиками без опыта (когда перевод был нужен “еще вчера”, и нет времени на перевод с нуля), либо если компетенции переводчика недостаточно для корректной передачи смысла;
  • проверка перевода на соответствие нормам русского языка (когда это бывает очень важно, и при этом остро необходимо, чтобы проверяющий владел языком оригинала документа);
  • может понадобиться бегло отредактировать машинный перевод (для случаев, когда ввиду не очень высокой важности перевода клиент сам загоняет текст в машину, чтобы понять суть обращения контрагента);
  • крайне важно корректно и без ошибок перевести техническую документацию, например, перевод нефтегазовой тематики.

Рекомендательное письмо

ООО «КьюСофт Интеграция» выражает благодарность сотрудникам ООО «Международное Бюро Переводов ЛЕОН» (leoniko.ru) за профессионализм и качественное предоставление услуг.

Все работы были выполненный в оговоренные сроки и без нареканий по качеству перевода.

Хотелось бы отдельно отметить работу персонального менеджера и гибкость ценовой политики.

Рекомендуем обращаться и за услугами письменного перевода в компании Московское бюро переводов (ИП Леонтьев Сергей Анатольевич, сайт: leoniko.ru).

Спасибо вам за продуктивное сотрудничество!

Генеральный директор

ООО «КьюСофт Интеграция»

Чесноков Виталий Игоревич

 

Международное бюро переводов ЛЕОН выполняет профессиональные переводы IT тематики. Мы предоставляем различные услуги для перевода сферы ИТ.

Основные направления переводов в IT сфере

  • Перевод приложений;
  • Перевод сайтов;
  • Перевод программного обеспечения;
  • Перевод необходимый для разработки;
  • Перевод программ.

 

Конечно, это совсем не значит, что мы занимаемся лишь этим. Мы также оказываем и иные услуги, связанные с переводом для IT индустрии. Ваш персональный менеджер, после оставленной заявки, обязательно проконсультирует Вас касательно нужного направления и вида перевода. Мы уверены, что Вам подойдут услуги нашего Международного бюро переводов ЛЕОН, так как мы являемся настоящими профессионалами в сфере перевода, в том числе и в переводе вещей связанных с ИТ.

Клиенты, которым это может пригодиться

Стоит выделить сначала три основных типа наших клиентов, заказывающих подобные переводы:

  • Зарубежные фирмы и компании, которые приходят на российский рынок и им нужен перевод программ, сайта, приложения, программного обеспечения или иного софта на местном языке.
  • Российские фирмы и компании, которые хотят прийти на любой зарубежный рынок, им требуется перевод программ, сайта, приложения, программного обеспечения или иного софта на языке страны для работы.
  • Зарубежные фирмы и компании, которые хотят прийти на любой другой зарубежный рынок. Им необходим перевод программ, сайта, приложения, программного обеспечения или иного софта на языке страны, в которую они приходят.

 

Строго говоря, это три основных типажа наших клиентов, которые пользуются услугой перевода IT тематики. Конечно, возможен и иной облик нашего клиента, но все-таки вышеназванные варианты самые часто встречаемые. Мы работали с различными IT компаниями и будем рады, если Вы решите обратиться к нам. Мы первоклассно выполним Ваш заказ.

 

Рекомендации для нашего Международного бюро переводов ЛЕОН от IT компании

Мы имеем рекомендательное письмо от победителя 2019 года, по версии Рейтинга рунета в рейтинге веб-студий – лучшие разработчики сайтов, ООО «КьюСофт Интеграция». Компания существует с 2005 года и является лидером в разработке и интегрированных и высоконагруженных интернет решений. Рекомендательное письмо датируется 9 декабря 2020 года и подписано генеральным директором ООО «КьюСофт Интеграция» Чесноковым Виталием Игоревичем.

Их компания особенно выделили нас за профессионализм и качественное предоставление услуг. Так же они обратили внимание, что работы были выполнены без опоздания по сроку и каких-либо нареканий. И отдельно отметили нас за работу персонального менеджера и гибкость ценовой политики. Их компания рекомендует нас и наши услуги своим письмом, с которым Вы можете ознакомиться на нашем сайте. Это большой клиент, и мы уверены, что сможем оказать столь же качественные и профессиональные услуги и иными нашим клиентам. Размер Вашей компании не важен, так как это совершенно не влияет на качество нашей работы!

Наши преимущества

  • Выполнение работы в срок. Вне зависимости от объёма перевода для Ваших сайтов, приложений, программного обеспечения или иных программ, мы выполним установленную работу в срок.
  • Персональный менеджер. Наш сотрудник связывает Вас с переводчиком, отвечает на любые вопросы, реагирует на все Ваши требования касательно перевода, консультирует Вас и ведет с Вами диалог на протяжении всего процесса перевода. Это человек, который поможет Вам и будет всё время с Вами на связи в процессе работы над переводом.
  • Ценовая гибкость. Мы не завышаем наши цены. Помимо сдержанной цены, мы делаем скидки нашим постоянным клиентам, делаем скидки при большом объеме работы, а также при повторении слов в переводе.
  • Мы являемся одним из лучших бюро переводов, как в Москве, так и во всей России. У нас работают настоящие профессионалы, которые высококачественно выполнят перевод текста, как IT тематики, так и иных переводов.
  • У нас в штате имеются переводчики на любой язык мира. Мы уверены, что сможем оказать Вам необходимую услугу перевода, так ка у нас будет специалист по этому языку. Помимо самого переводчика, будет присутствовать человек с образованием специфики Вашего текста. Будь то медицинский текст, юридический, технический или перевод в сфере ИТ.

 

Мы ждем наших новых клиентов! Уверены, что мы выполним Ваш заказ!

Наши офисы
Ваш город
Главный офис
+7 495 120 18 16
ул. Нащокинский пер, д 14 (вход со двора, вывеска Нотариус), этаж 3, помещение 3
будни 8:00-20:00, выходные 10:00-18:00