Выберите язык:
Наше бюро выполняет перевод инструкций на более чем 170 языков. Мы предлагает профессиональные услуги по переводу с и на английский, немецкий, китайский и любые другие языки.
Преимущества Международное бюро переводов ЛЕОН:
Цена на перевод инструкций: от 1,8 рублей за слово (450 рублей за страницу). Стоимость услуг перевода может быть снижена для постоянных клиентов, при больших объёмах (от 10 страниц) или при большом количестве повторяемых слов.
Инструкция (руководство по эксплуатации) является неотъемлемой частью любого технического устройства. О каком бы устройстве ни шла речь – о персональном компьютере, кофеварке, стиральной машине или другом устройстве – производители обязательно пишут инструкции для пользователей. Производитель обязан донести до потребителя полную информацию о безопасной эксплуатации устройства на языке той страны, где данное устройство продаётся. К тому же, каждый год в продажу выходят новые модели бытовой, строительной и другой техники. С этим связана постоянная потребность производителей в переводе инструкций на разные языки.
Клиенты часто обращаются к нам за переводом инструкций по эксплуатации на разные языки мира. С 2005 года профессиональные переводчики международного бюро переводов LEON перевели тысячи страниц инструкций по эксплуатации, техническому обслуживанию, ремонту. Ниже мы хотели бы рассказать о специфике такого перевода, а также о том, почему перевод инструкций всегда следует доверять только профессионалам.
Как и любой технический перевод, перевод инструкций требует, чтобы переводчик хорошо разбирался в конкретной области техники. Обязательным является уверенное владение технической терминологией. Например, качественный перевод инструкции к барабанно-шаровой мельнице невозможен без знания терминологии, характерной для горнорудной промышленности.
Кроме того, поскольку в инструкциях часто приводятся физические величины и единицы их измерения, переводчик должен чётко понимать, что характеризуют эти величины и что измеряется теми или иными единицам измерения. К примеру, kilowatt-hour (kWh) иногда ошибочно переводят как «киловатт в час». На самом деле такой единицы измерения не существует. Есть единица измерения киловатт-час – она служит для измерения количества энергии, потребляемой устройством мощностью один киловатт в течение одного часа.
Итак, переводчик должен разбираться в технике и владеть терминологией, а также не путать разные величины и единицы измерения. Что ещё важно при переводе инструкций?
Во-первых, естественно, что перевод любой инструкции должен быть полным. Во-вторых, как правило, инструкции переводятся сразу на несколько языков. При этом желательно, во избежание всевозможных ошибок, всегда переводить с языка оригинала. Дело в том, что при переводе не напрямую с одного языка на другой, а через перевод на какой-либо третий язык, существует риск переноса ошибок из одного перевода в другой. Однако прямой перевод с языка оригинала может быть проблематичен, особенно если речь идёт о языках, которые не имеют широкого распространения. Например, перевести инструкцию с английского на русский будут готовые многие переводчики. А вот найти переводчика с греческого языка на киргизский может оказаться непростой задачей.
Одно из преимуществ международного бюро переводов LEON состоит в том, что у нас работает более 250 профессиональных переводчиков с большим опытом работы. Многие из них знают несколько языков, включая редкие. Это позволяет нам выполнять перевод инструкций непосредственно с одного иностранного языка на другой. А высокая квалификация переводчиков нашего бюро гарантирует высокое качество перевода. Мы рекомендуем не рисковать, а заказывать технический перевод инструкций только у профессионалов. Ведь цена ошибки в переводе может быть высока. К примеру, ошибка в переводе инструкции (то есть предоставленная клиенту ошибочная информация) может послужить основанием для судебного иска.
Цена на перевод инструкций начинается от 579 рублей за одну страницу. Так, например, несрочный перевод инструкции с английского на русский язык в течение двух дней будет стоить от 579 рублей за одну страницу. Перевод руководства по эксплуатации с немецкого на русский язык – от 629 рублей за одну страницу. Перевод инструкций по эксплуатации, других инструкций с китайского на русский язык – от 1 050 рублей за одну страницу.
Но этими языками мы не ограничиваемся. Мы выполняем технический перевод на большинство языков мира. Вы можете самостоятельно ознакомиться со стоимостью перевода на другие языки с помощью калькулятора, который находится ниже. Для этого выберите язык перевода, язык оригинала, укажите количество страниц и тематику – «Техническая».
Международное бюро переводов LEON предлагает три отличающихся между собой по срокам и цене варианта выполнения перевода инструкций.
Обратите внимание: если необходим перевод объёмного текста (например, руководства по эксплуатации объёмом 20 страниц или больше), то для перевода нам может потребоваться больше времени.
— Форма «Заказать» на сайте;
— Написать на e-mail;
— Позвонить;
— Сделать расчет на калькуляторе;
— Оставить заявку на перезвон;
— Написать нам в мессенджер.
Это поможет нам быстро и качественно выполнить расчет цены. Приятным бонусом при заказе является то, что мы не учитываем повторы в тексте и таким образом вы за них просто не платите.
Мы всегда заботимся комфорте наших клиентов и предлагаем выбор удобного варианта исполнения заказа. Вам будет предложено три варианта выполнения заказа отличющихся по стоимости и срокам.
— На e-mail (без заверения);
— На е-mail скан готового документа;
— Лично в офисе;
— Курьером по Москве и МО;
— Курьерской службой по РФ и в другие страны.
Отзывы наших постоянных клиентов - наша гордость! Мы дорожим всеми нашими клиентами, а постоянным клиентам предоставляем уникальные условия на наши услуги. Обращение за услугами перевода в «Международное Бюро Переводов LEON» – решение, которое позволит вам не переживать по поводу качества переведенных материалов. Мы гарантируем профессиональное выполнение перевода и своевременность выполнения услуг.