Выберите язык:
Наше бюро выполняет перевод налоговых или экспортных деклараций на более чем 170 языков. Мы предлагает профессиональные услуги по переводу с и на английский, немецкий, китайский и любые другие языки.
Преимущества Международное бюро переводов ЛЕОН:
Цена на перевод налоговой или экспортной деклараций: от 1,8 рублей за слово (450 рублей за страницу). Стоимость услуг перевода может быть снижена для постоянных клиентов, при больших объёмах (от 10 страниц) или при большом количестве повторяемых слов.
Экспортная декларация — это документ, доказывающий, что груз прошел через таможню отправителя. Этот документ не выдается на руки перевозчику, это сугубо внутренний документ. Согласно договору стран, подписавших конвенцию об экспортных процедурах, экспортная декларация не должна выдаваться никому кроме таможенных служб. Данная форма документа является вспомогательным инструментом для быстрого и точного установления факта экспорта, то есть пересечения грузом таможенных границ государства.
В большинстве стран существует налог на добавленную стоимость (НДС). Его размер в разных странах различен, и все же, даже если он низкий, налог есть налог. Почти во всех странах товар, вывезенный из страны, не облагается НДС. Такой товар будет облагаться ввозными пошлинами и местным НДС. Вроде бы все логично, и не стоило бы объяснять такие очевидности. И все же, добропорядочному экспортеру (в данном случае мы имеем в виду того, кто отправил груз за рубеж) иногда приходится платить НДС по ставке, установленной в его государстве, если он не озаботился правильным оформлением документов. То есть по сути такой продавец не считается экспортером. Стоит ли говорить о том, что прибыль с продажи часто гораздо ниже размера НДС, и такой экспорт оказывается убыточным.
Учитывая, что львиная доля всех грузоперевозок приходится на длительные перевозки (морем или сушей), экспортная декларация является вспомогательным инструментом для таможенной очистки. Экспортер сразу после получения пересылает документ получателю груза, который в свою очередь обращается к нам за переводом экспортной декларации. К моменту, когда груз въедет в таможенную зону импортера, все вопросы с фискальными таможенными органами уже урегулированы.
Поскольку клиенты международного бюро переводов ЛЕОН фактически находятся по всему миру, перевод налоговой декларации стал чуть ли не самой востребованной услугой. В этом нет ничего удивительного, поскольку рынок каждый год все активнее стирает границы, очерченные политиками. С каждым годом все больше и больше профессий исчезают (а между тем, целовальники — это была не менее нужная специальность, чем маркетолог, однако большинство молодых людей даже и не слышали такого слова). Правильнее будет сказать, профессии видоизменяются. Потребности людей остаются те же: утолять голод, любить, давать жизнь новому существу. Меняется только формат удовлетворения этих нужд.
Более гибкие из людей меняют свое местонахождение, или как стало модно говорить, стараются выходить из зоны комфорта. В результате их навыки (или вновь приобретенные умения) находят своего работодателя, или просто того, кто готов за оказанные услуги платить. При всей очевидной легкости перемещения и нахождения рода занятости пока еще остаются более приземленные нюансы, характеризующие нашу жизнь. А именно - необходимость платить налоги в своей юрисдикции.
Законодательства стран постоянно совершенствуются, и сегодня не возбраняется получать доход в нескольких странах. Вопрос стоит лишь в том, что власти этих стран должны быть проинформированы о вашей активности, чтобы избежать неприятных моментов. В первую очередь следует озаботиться получением свидетельства о налоговой резиденции. После чего нужно будет обратиться в международное агентство переводов ЛЕОН за услугой перевода налоговой декларации, и после нотариального заверения предоставить документ в налоговые органы тех стран, где вы получали доход. Получив такой перевод, налоговая служба каждой страны примет к сведению, чтобы избежать двойного налогообложения.
Большинство наших соотечественников привыкли, что на вычет можно рассчитывать только когда речь идет о строительстве или лечении внутри страны. Между тем законодательство не стоит на месте, и все больше и больше статей расходов признаются государством как заслуживающее уважения основание для налогового вычета. Часто бывает так, что приходится лечиться за границей, поскольку оснащение наших больниц не позволяет рассчитывать на положительный исход. В таких случаях мы выполняем перевод, и налоговая служба учитывает эту статью расходов для будущих налоговых вычетов. Международное бюро переводов ЛЕОН всегда готово выполнить для вас перевод налоговых документов в необходимые сроки и по приемлемой цене.
— Форма «Заказать» на сайте;
— Написать на e-mail;
— Позвонить;
— Сделать расчет на калькуляторе;
— Оставить заявку на перезвон;
— Написать нам в мессенджер.
Это поможет нам быстро и качественно выполнить расчет цены. Приятным бонусом при заказе является то, что мы не учитываем повторы в тексте и таким образом вы за них просто не платите.
Мы всегда заботимся комфорте наших клиентов и предлагаем выбор удобного варианта исполнения заказа. Вам будет предложено три варианта выполнения заказа отличющихся по стоимости и срокам.
— На e-mail (без заверения);
— На е-mail скан готового документа;
— Лично в офисе;
— Курьером по Москве и МО;
— Курьерской службой по РФ и в другие страны.
Отзывы наших постоянных клиентов - наша гордость! Мы дорожим всеми нашими клиентами, а постоянным клиентам предоставляем уникальные условия на наши услуги. Обращение за услугами перевода в «Международное Бюро Переводов LEON» – решение, которое позволит вам не переживать по поводу качества переведенных материалов. Мы гарантируем профессиональное выполнение перевода и своевременность выполнения услуг.