Выберите язык:
Наше бюро выполняет перевод судебных документов на более чем 170 языков. Мы предлагает профессиональные услуги по переводу с и на английский, немецкий, китайский и любые другие языки.
Преимущества Международное бюро переводов ЛЕОН:
Цена на перевод судебных документов: от 1,8 рублей за слово (450 рублей за страницу). Стоимость услуг перевода может быть снижена для постоянных клиентов, при больших объёмах (от 10 страниц) или при большом количестве повторяемых слов.
Международное бюро переводов ЛЕОН берет на себя решение самых сложных задач, возникающих у наших клиентов.
Перевод документов суда может понадобиться, когда не решен вопрос алиментов либо опеки над несовершеннолетним ребенком, и при этом один или оба родителя находятся в иностранной юрисдикции. В этом случае переводческая компания ЛЕОН осуществляет перевод судебных документов, которые требуется заверить и выслать по адресу, который имеется в распоряжении российских судебных органов. То же самое справедливо и для случаев, когда один из родителей находится на территории Российской Федерации. Такое бывает, если речь идет об экспатах либо о тех соотечественниках, которые по прошествии времени решили вернуться в Россию, при этом оставили некоторые вопросы нерешенными.
Когда необходим перевод документов для суда иностранной юрисдикции. Помимо взаимоотношений бывших супругов, суды рассматривают также и дела бывших бизнес-партнеров. Условия благоприятствования, созданные некоторыми странами для стимулирования ведения предпринимательской деятельности именно на территории этих стран (т.н. “свободные зоны”, зоны с минимальными налогами), создали прецедент, когда две или более бизнес-структур из России судятся за рубежом. Речь идет о российских предпринимателях, которые в погоне за более щадящим налогообложением зарегистрировали совместный бизнес за рубежом.
Даже если мы говорим об уже бывших партнерах, которые перестали вместе участвовать в операционных вопросах, существует огромная масса действий, которые вызовут споры впоследствии. В итоге готовятся документы в мировой суд, перевод которых осуществляет международное агентство переводов ЛЕОН. Иногда один из бывших бизнес-партнеров решает привлечь новых инвесторов, что в итоге размывает долю другого экс-партнера, пусть уже и не участвующего в функционировании предприятия, при этом продолжающего владеть акциями. Как того требует судебная практика, перевод таких претензий должен осуществляться также и для подачи в российские государственные органы для соответствующей регистрации.
Если во всех описанных выше случаях в иностранной юрисдикции уже издано решение суда, перевод пакета документов требуется выполнить в кратчайшие сроки, поскольку для обжалования дается не так много времени. Международный центр переводов ЛЕОН отличается четким соблюдением сроков. Мы понимаем, что сроки исполнения в таком вопросе как перевод документов суда, очень важны для успешного ведения тяжб нашими заказчиками, и поэтому для нас не существует такого понятия как сорванный дедлайн.
Благодаря тому, что в нашем штате больше тысячи сотрудников, к которым следует приплюсовать удаленных партнеров, которых на порядок больше, международное бюро переводов ЛЕОН на каждую задачу выделяет достаточное число исполнителей. Речь идет не только о переводчиках, но и о редакторах, которые проверяют перевод на соответствие нормам русского языка. Если же мы говорим о документах, переведенных на другие языки, то ими занимаются редакторы, специализирующиеся на этом языке. Они могут находиться как в России, будучи штатными редакторами, так и за ее пределами. Это и есть проверка перевода носителем языка, как приведено выше в списке наших услуг.
Когда в отношении какого-либо гражданина России активен судебный процесс, перевод документов для вручения компетентному органу другой страны, в юрисдикции которой находится россиянин или где параллельно рассматривается его дело, также доверяют нашему бюро. Получив от нашего заказчика судебное дело, перевод осуществляем в соответствии со срочностью, которую нам озвучат. Судебный перевод требует аккуратности и деликатности, поэтому логично, что с таким вопросом обращаются именно в агентство переводов ЛЕОН.
Даже если дело рассматривает один и тот же суд, перевод документов на другой язык так же необходим, поскольку судебная система страны, где резидентом является сторона процесса, должна быть проинформирована о наложенных санкциях и выплаченных компенсациях другой стороне. Это требуется для своевременного учета такой статьи расходов в финансовой отчетности во избежание двойного бремени для проигравшей суд стороны.
Международная переводческая компания ЛЕОН ответственно выполняет перевод судебного решения, равно как и любой перевод документов для суда любой юрисдикции. При этом мы осуществляем перевод документов суда, при всех высоких требований, предъявляемых к данной теме, в такие же сроки и по таким же расценкам, как и в других случаях. И, конечно же, для постоянных клиентов у нас предусмотрены скидки. С тарифами на перевод в зависимости от его срочности вы можете ознакомиться на соответствующей странице нашего сайта.
— Форма «Заказать» на сайте;
— Написать на e-mail;
— Позвонить;
— Сделать расчет на калькуляторе;
— Оставить заявку на перезвон;
— Написать нам в мессенджер.
Это поможет нам быстро и качественно выполнить расчет цены. Приятным бонусом при заказе является то, что мы не учитываем повторы в тексте и таким образом вы за них просто не платите.
Мы всегда заботимся комфорте наших клиентов и предлагаем выбор удобного варианта исполнения заказа. Вам будет предложено три варианта выполнения заказа отличющихся по стоимости и срокам.
— На e-mail (без заверения);
— На е-mail скан готового документа;
— Лично в офисе;
— Курьером по Москве и МО;
— Курьерской службой по РФ и в другие страны.
Отзывы наших постоянных клиентов - наша гордость! Мы дорожим всеми нашими клиентами, а постоянным клиентам предоставляем уникальные условия на наши услуги. Обращение за услугами перевода в «Международное Бюро Переводов LEON» – решение, которое позволит вам не переживать по поводу качества переведенных материалов. Мы гарантируем профессиональное выполнение перевода и своевременность выполнения услуг.